Konferenz-Dolmetscher für Arabisch Deutsch Englisch (konsekutiv/simultan)

Wir vermitteln Simultan-Dolmetscher und Konferenz-Sprachdienstleister für die Sprachkombinationen Arabisch, Deutsch und Englisch.
Wir sind schon lange als Arabisch-Übersetzer und Simultan-Dolmetscher aktiv und unsere Mitarbeiter verfügen über internationale Berufserfahrung.
Sie können sich darauf verlassen dass wir Ihre Firma und Gesprächspartner sowie den angeschlossenen Personenkreis beim Arbeitseinsatz professionell repräsentieren.

Kontaktieren Sie uns jetzt für ein unverbindliches Angebot.

Kontakt, Angebot, Termin


Aufgaben eines Konferenz-Dolmetscher

Konferenzdolmetscher spielen eine wichtige Rolle bei internationalen Konferenzen, Tagungen und Veranstaltungen, indem sie die Kommunikation zwischen Teilnehmern unterschiedlicher Sprachgruppen erleichtern. Hier sind einige der Hauptaufgaben eines Konferenzdolmetschers:

  1. Simultandolmetschen: Simultandolmetscher übersetzen mündlich und in Echtzeit die Redebeiträge der Redner während einer Konferenz. Sie hören die Rede in einer Sprache über Kopfhörer und übertragen sie simultan in eine andere Sprache für die Zuhörer. Dies erfordert schnelles Denken und eine ausgezeichnete Sprachbeherrschung.
  2. Konsekutivdolmetschen: Konsekutivdolmetscher übersetzen die Redebeiträge der Redner nacheinander, normalerweise in Abschnitten von einigen Minuten. Sie hören dem Redner zu, machen sich Notizen und übertragen dann den Inhalt der Rede in die Zielsprache für die Zuhörer. Dies ermöglicht den Zuhörern, den Redner direkt zu hören und dann die Übersetzung zu erhalten.
  3. Vorbereitung und Hintergrundwissen: Konferenzdolmetscher bereiten sich gründlich auf die Themen und Fachbegriffe der Konferenz vor, um eine präzise und akkurate Übersetzung zu gewährleisten. Sie recherchieren im Voraus die Themen der Konferenz, erstellen Glossare und terminologische Datenbanken und treffen sich möglicherweise mit den Rednern, um sich über ihre spezifischen Anforderungen zu informieren.
  4. Kulturelle Sensibilität: Konferenzdolmetscher müssen nicht nur über ausgezeichnete sprachliche Fähigkeiten verfügen, sondern auch über ein tiefes Verständnis für die kulturellen Unterschiede und Nuancen der beteiligten Sprachgruppen. Sie berücksichtigen kulturelle Feinheiten und sensibel für kulturelle Missverständnisse oder Fettnäpfchen.
  5. Teamarbeit: Bei Konferenzen, die mehrere Sprachen umfassen, arbeiten Dolmetscher oft in Teams zusammen. Während einer Konferenz können sie sich abwechseln und sich gegenseitig ablösen, um die Anstrengung und Konzentration aufrechtzuerhalten.
  6. Technische Kenntnisse: Konferenzdolmetscher müssen mit den technischen Hilfsmitteln vertraut sein, die für simultanes Dolmetschen verwendet werden, wie z. B. Dolmetschkabinen, Kopfhörer, Mikrofone und Dolmetscherpulte. Sie müssen sicherstellen, dass die Ausrüstung ordnungsgemäß funktioniert und den Teilnehmern eine klare und verständliche Übersetzung bietet.

Insgesamt tragen Konferenzdolmetscher dazu bei, die effektive Kommunikation zwischen den Teilnehmern internationaler Konferenzen zu erleichtern und sicherzustellen, dass die Botschaften und Informationen in verschiedenen Sprachen präzise und verständlich übermittelt werden. Ihre Arbeit ist entscheidend für den Erfolg von multinationalen Veranstaltungen und trägt dazu bei, kulturelle Verständigung und Zusammenarbeit zu fördern.